Об участии в проекте WARODAI

1. ФОРМЫ УЧАСТИЯ

Участие в проекте возможно в следующих формах:

а) анонимная отсылка сообщения с сайта warodai.ru;

б) добавление тикетов (issue) и работа над ними в репозитории warodai-source;

в) работа над словарными карточками в репозитории warodai-source.

Если вы только начинаете работать в проекте, мы рекомендуем начать с анонимной отсылки сообщений. Более опытные редакторы могут попробовать свои силы в работе над тикетами. Для этого достаточно иметь учётную запись на Github. Если после определённой тренировки в работе над тикетами вы почувствовали, что готовы взять на себя ответственность за правки в словарных карточках, вы можете подать заявку на получение статуса составителя (роль «Collaborator» в репозитории). Заявку следует направить на адрес byars@yandex.ru. В заявке достаточно указать ваш логин на Github. Вся остальная информация будет получена из анализа ваших тикетов.

Статус составителя будет предоставлен вам в том случае, если другие составители по результатам анализа ваших тикетов твердо удостоверятся в том, что с их стороны не потребуется постоянно контролировать корректность ваших действий. Иными словами, будет установлено, что:

а) вы демонстрируете достаточно глубокое понимание понятий современный японский язык, язык массовой коммуникации, толкование, перевод, производное, выражение как они раскрыты в разделе 2 README;

б) вы строго следуете правилам оформления, изложенным в разделе 3 README;

в) вы надежно обосновываете ваши решения по правкам и добавлениям.

2. КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА

В работе над словарем WARODAI составители всемерно стараются поддерживать уровень качества, характерный для академических справочных изданий, к числу которых относится Большой японско-русский словарь под редакцией академика Н.И. Конрада. С оцифровки словника именно этого словаря в 2006 году был начат настоящий проект. Конечной целью составителей является достижение уровня качества, при котором пользователи словаря могут быть уверены в приведённых в нем сведениях настолько, чтобы не обращаться к другим справочным изданиям для их проверки.

В связи с этим каждое исправление или дополнение в словаре должно быть тщательно выверено и соответствовать принципам и правилам, изложенным в файле README. Независимо от того, вносите ли вы свой вклад через отсылку анонимных сообщений или редактирование репозитория, залогом поддержания заявленного уровня качества является следование следующим двум основным правилам:

Строгим критерием включения слова или значения в настоящий словарь является фиксация такового не менее чем в двух авторитетных толковых или переводных японских словарях (см. список в п. 2.5 файла README).

Строгим критерием включения в словарь выражения является его нахождение хотя бы в одном авторитетном толковом или двуязычном японском словаре или не менее чем в двух разнородных источниках, относящихся к сферам бытования языка массовой коммуникации, перечисленных в п. 2.2 файла README. Под разнородными в данном случае понимаются источники, как можно более различающиеся по характеру информационного носителя и по признаку устности-письменности.

3. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ

3.1. Анонимная отсылка сообщений

На странице поиска по словарю на сайте warodai.ru вы можете нажать кнопку с изображением карандаша в правом верхнем углу любой словарной карточки и отослать свой вариант её редакции через специальную форму. При отправке редакции вам необходимо ее обосновать. В качестве обоснований можно привести ссылки на авторитетные словари из п. 2.5 файла README или другие источники, соответствующие списку в п. 2.2 файла README.

3.2. Работа с тикетами

Список тикетов доступен в разделе Issues репозитория warodai-source.

Тикеты могут иметь следующие ярлыки (label):

а) «Комментарий из warodai.ru» — тикеты, автоматически заведённые для анонимных комментариев, присланных с сайта warodai.ru;

б) «Комментарии к eБЯРС» — тикеты, содержащие комментарии редакторов, внесенные во время обработки электронной версии БЯРС.

Тикеты с этими ярлыками имеют приоритет в обработке. В подавляющем числе случаев информация, представленная в тикете, требует проверки и обоснования соответствующих правок. Вы можете провести такую проверку и обосновать или отклонить необходимость изменения. Всю соответствующую информацию можно давать в комментариях под тикетом. Такая информация должна включать ссылки и выписки из авторитетных словарей и надежных источников. Выписки должны быть как можно более краткими, однако достаточными для того, чтобы другой участник, знакомящийся с ними, не был вынужден перепроверять приведённые сведения или уточнять их.

Допускается в некоторых случаях ссылаться при обосновании на личные консультации, полученные у эксперта в той или иной области. При этом с согласия эксперта следует указать его инициалы, фамилию, степень, звание или иную информацию, подтверждающую его экспертный статус. В конце каждого обоснования рекомендуется давать вывод или резолюцию, в которых среди прочего чётко сформулировать, какие действия вы предлагаете предпринять (например, «добавить такой-то вариант написания» или «добавить новую карточку» или «отклонить»). Пример обработки тикета можно посмотреть здесь.

Вы можете открыть новый тикет, нажав на кнопку «New issue». Если ваш тикет относится к словарной карточке, укажите ее полный заголовок в поле «Title» тикета.

Закрыть тикет может только составитель после рассмотрения всех обоснований и внесения соответствующих изменений в словарные карточки.

3.3. Работа над словарными карточками в репозитории

Если вы являетесь составителем словаря, вы можете редактировать словарные карточки с помощью специального редактора. При работе над карточками необходимо строго следовать принципам и правилам, изложенным в файле README. Авторизация в редакторе осуществляется с помощью вашей учётной записи Github. При авторизации производится проверка того, что вы имеете статус Contributor в репозитории warodai-source.

При сохранении изменений в редакторе следует указывать ссылку на соответствующий тикет в форме #номер_тикета. Это позволяет системе Github автоматически показывать ваши правки в этом тикете. В подавляющем числе случаев изменения в словаре должны ссылаться на тикеты. Исключение составляют лишь такие очевидные правки, как исправление явных орфографических ошибок и опечаток в переводах, а также мелкие ошибки в оформлении статьи.

Из этого следует, что если вы не вносите изменений, обоснованных уже имеющимся тикетом, то вы должны завести такой тикет самостоятельно. В нём необходимо провести всю работу по обоснованию правки, и только после этого вносить ее в словарь.

Словарная карточка не должна содержать никаких редакторских комментариев, заметок, пояснений и т.п. Все они выносятся в тикеты.

Не следует сохранять в словаре карточки с нарушениями правил оформления. При сохранении следует исходить из понимания, что в любой момент может быть запущена автоматизированная процедура сборки очередной версии словаря, которая заберёт недоделанную карточку и опубликует её. Поэтому нажимать кнопку «Сохранить» в редакторе следует только в моменты, когда карточка имеет правильное оформление. В карточке могут иметься не все значения и примеры, но всё, что в ней уже есть, должно быть оформлено правильно.

4. ТРЕБОВАНИЯ К УЧАСТНИКАМ

Никаких специальных требований к языковой подготовке участников не предъявляется. Если вы не владеете японским языком или только начинаете его учить, вы можете принять участие в проекте, помогая с корректурой переводов, проверкой оформления, поиском статей в словарях и т.п.

К участникам предъявляются строгие требования по соблюдению принципов и правил, изложенных в файле README.

При работе над обоснованием исправлений и дополнений участники проекта обязуются соблюдать принципы научной добросовестности. В первую очередь, это относится к точности указания источников.

При обсуждении тикетов участникам рекомендуется придерживаться общих принципов ведения научной дискуссии. К текстам внутри тикетов предъявляются менее строгие требования, чем к тексту словарных статей. Здесь допустимо наличие несущественных орфографических, пунктуационных и стилистических ошибок, не мешающих, однако, точной передаче важных для состовителей сведений.

В текстах тикетов и обсуждений к ним запрещены любые рекламные объявления — скрытые или явные. Участникам рекомендуется придерживаться тем, непосредственно связанных с содержанием словарных статей.

5. ОГОВОРКА ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ GIT И GITHUB

Подавляющее большинство участников этого проекта являются специалистами в отраслях знаний, не предполагающих уверенного владения системами контроля версий. Кроме того, текст словаря не является исходным кодом на языке программирования. В связи с этим в репозитории проекта не применяется методология Github flow или аналогичные ей. Это, в свою очередь, означает, что если вы пытаетесь внести изменения в репозиторий по модели «Fork + Pull», то ваш pull request, скорее всего, рассмотрен не будет.